Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) corpus lingüístico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: corpus lingüístico


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusSignostxt405 - : Los trabajos lingüísticos sobre corpus de gran tamaño, útiles para un sinfín de aplicaciones, concuerdan que un corpus lingüístico es una colección de elementos que fueron seleccionados, descritos y ordenados con una finalidad explícita: ser usados como muestras representativas de la lengua o de un fenómeno particular de ella .

2
paper CH_corpusSignostxt405 - : Sinclair (1996) define corpus lingüístico como “a collection of pieces of a language that are selected and ordered according to explicit linguistic criteria in order to be used as sample of the language” . En esta definición, el autor señala la importancia de los criterios de orden y selección de los documentos que componen un corpus, ya que a partir de ellos se establecen las diferencias existentes entre un corpus lingüístico y cualquier otro tipo de colección textual. Considerando esto, se puede decir que no toda colección de textos es un corpus: el acervo de una biblioteca como tal no lo sería, pues no existen criterios de selección lingüística y representatividad de un estado de la lengua (Sierra, 2008).

3
paper CH_corpusSignostxt259 - : Palabras Clave: Análisis Semántico Latente (LSA), resúmenes, evaluación del discurso, corpus lingüístico, estudiantes universitarios .

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt164 - : [2] número37 [3]El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez [4]Incidencia de la autorregulación del aprendizaje en las competencias lectoras [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

5
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt163 - : El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez^[26]^*

6
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt162 - : [2] número37 [3]El subjuntivo en español e italiano: una descripción contrastiva [4]El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

7
paper CO_FormayFuncióntxt53 - : Este trabajo presenta el análisis de un corpus lingüístico constituido por una subclase del evento comunicativo CmC (Computer Mediated Communication): los intercambios lingüísticos en una sala de conversación (chat ) vía Internet. Hay tres tipos básicos de sistemas de comunicación mediada por el computador (hasta el momento, no hay que olvidar la rapidez de las innovaciones en este campo): el correo electrónico, noticias y programas de chateo. El correo electrónico les permite a los usuarios enviar mensajes y las noticias, mandar mensajes a una base de datos dividida por temas, lo cual facilita la correspondencia electrónica entre múltiples usuarios sobre materias diversas. Estos dos tipos de comunicación son asincrónicos: los mensajes, ya sea correo electrónico privado o noticias públicas, pueden ser creados y recibidos en tiempos separados, lo que posibilita la disponibilidad de tiempo para la reflexión y ponderación de la respuesta. El tercer tipo de sistema es el programa chat, que no a

8
paper CO_Lenguajetxt125 - : En la construcción del corpus lingüístico de la Crónica TCA (^[33]Cabrera, 1794) se empleó el software de etiquetaje TreeTagger^[34]^2 (^[35]Schmid, 1994), una herramienta de análisis lingüístico desarrollada en la Universidad Stuttgart, Alemania ; esta generó un archivo nuevo que ofrece no solo las categorías gramaticales de cada uno de los elementos compositivos del corpus, sino también su tokenización.^[36]^3 Empleamos para ello la interfaz gráfica^[37]^4 para MS Windows desarrollada por Ciarán ÓDuibhín.

9
paper CO_Lenguajetxt125 - : Entonces, cuando se alude al corpus lingüístico ¿a qué se hace referencia? ^[38]Quiroz (2007) entiende por corpus lingüístico: “un conjunto de textos (escritos u orales ) legibles en un computador que representan el uso real del lenguaje en situaciones determinadas y se usan, principalmente para investigación y creación de materiales para diferentes áreas relacionadas con el lenguaje” (p. 131).

10
paper CO_Íkalatxt84 - : La obra de teatro objeto de estudio constituye una conversación entre dos participantes, con las características particulares que potencian su diseño, como forma de expresión artística. Según el marco teórico establecido para esta investigación (Brown & Gilman, 1989; Haverkate, 2002), la obra de teatro constituye un corpus lingüístico de igual validez a una muestra de hablantes nativos tomada espontáneamente, pues el texto representa, igualmente, los modos y estilos de habla de un momento y lugar determinados .

11
paper UY_ALFALtxt24 - : Los datos empíricos proceden de y reflejan el aspecto de la realidad que tratan de describir, haciendo posible la validación o rechazo de hipótesis. Así pues, la lingüística necesita elementos de “referencia real y verdadera” tanto como las ciencias naturales, con el fin de proporcionar una visión real y realista del lenguaje así como para confirmar o refutar hipótesis sobre el mismo, sobre su uso y sobre su comportamiento en contexto. Esta visión y aproximación real sólo puede darse de manera efectiva mediante el uso de corpus textuales. De modo breve, podría decirse que, tal y como plantea [50]Sánchez (1995), un corpus lingüístico es un conjunto de datos lingüísticos pertenecientes al uso oral o escrito de la lengua, o ambos, que han sido sistematizados según determinados criterios suficientemente extensos en amplitud y profundidad de manera que sean representativos del total del uso lingüístico o de algunos de sus ámbitos, y dispuestos de tal modo que puedan ser procesados medi

12
paper VE_Letrastxt132 - : El corpus lingüístico lo componen quince términos referidos a pesas y medidas: arroba ; quintal, quintaleña, bara (vara); botija; caballeria; estancia; fanega; fanegada, legua; millar; palmo; quadra (cuadra).solar y suerte. Arroba, quintal y quintaleña corresponden a medidas de masa, en particular de áridos; millar se calificó como medida de volumen (también de áridos), botija resultó ser una medida de capacidad para líquidos, mientras fanega y fanegada lo era para granos y sal, con extensión de su significado como medida de superficie; bara (vara), legua y palmo medidas de longitud y el resto: caballeria; estancia; quadra (cuadra).solar y suerte, medidas de superficie, la mayoría, agrarias.

Evaluando al candidato corpus lingüístico:


1) medidas: 4
3) índice: 4
4) texto: 4 (*)
8) novelas: 3
9) electrónico: 3 (*)
10) noticias: 3
11) análisis: 3
12) fraseología: 3 (*)
13) lenguaje: 3 (*)
14) lingüísticos: 3
15) correo: 3
16) colección: 3
18) criterios: 3 (*)
19) mensajes: 3 (*)
20) literario: 3 (*)

corpus lingüístico
Lengua: spa
Frec: 62
Docs: 44
Nombre propio: / 62 = 0%
Coocurrencias con glosario: 7
Puntaje: 7.948 = (7 + (1+5.61470984411521) / (1+5.97727992349992)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
corpus lingüístico
: Forma de citar este artículo: Ciro, L. (2021). El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (37), e11282.
: Loaiza-Camacho, B. S. (2019). Recolección y análisis de corpus lingüístico del kriol: Curso teórico-práctico (informe final). Universidad Nacional de Colombia.
: Pérez, M. (2014). El corpus lingüístico del grupo Val.Es.Co. Propuestas didácticas para las etapas de la ESO y el bachillerato. Textos de Didáctica de la lengua y de la literatura, (65), 55-62.
: Sierra (2008: 445) define corpus lingüístico como "la recopilación de un conjunto de textos —escritos y/u orales— basada en determinados criterios con el objetivo de realizar análisis lingüísticos".
: Sánchez, Aquilino et al. (1995), Cumbre. Corpus lingüístico del español contemporáneo, Madrid, SGEL.
: [115]Sánchez Pérez, Aquilino. 1995. Organización del Corpus Cumbre, en Aquilino Sánchez Pérez (coord.), Corpus lingüístico del español contemporáneo. Fundamentos, metodología y aplicaciones. Madrid, SGEL, 25-37.